Author |
Topic |
Oriana
Utente Master
4350 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 15:12:13
|
quote: Originalmente inviata da Straluna
quote: Originalmente inviata da Oriana
Nel frattempo me la rido un pò per il risultato di Straluna... perdonami cara ma mi fai morire dalle risate. Troppo forte!
ci ridi eh?? ma dico io!! ce ne saranno di nomi incantevoli ed armoniosi? come ad esempio: Clitemnestra, Bernarda, Giacinta, Genoveffa, Petronilla, Clodovea ecc.. ecc.. proprio questo dovevano affibbiarmi? sono sempre stata (e sempre sarò) dell'idea che ai neonati si debba dare un nome soltanto provvisorio e che debbano essere loro a scegliersi in seguito quello definitivo
Complimenti cara. Certo che hai una gran bella fantasia riguardo ai nomi ahahahahah Ma dove li hai trovati ? Eh poi : Bernarda ! Ahahahah Nel bolognese c'è proprio una bella canzoncina dialettale sulla "bernarda" Evito di tradurti a che si riferisce
El dormir es como un puente que va del hoy al mañana. Por debajo, como un sueño, pasa el agua, pasa el alma.
|
|
|
n/a
deleted
21604 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 15:20:08
|
aahahahahahahahahhahaahha però Clitemnestra è troppo bello.. nome mitologico.. figlia di Tindaro re di Sparta
|
|
|
gupi
Utente Master
6200 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 15:22:12
|
SABRINA: Deriva dal nome di un fiume gallese, il Severn. Sabrina era il nome di una principessa che morì annegata nel Severn. Un'altra etimologia fa derivare il nome dal celtico col significato di "affilata"
speriamo di non annegare in tutti i luoghi in tutti i mari in tutti i laghi ecc ecc
Ho sognato nella mia vita, sogni che son rimasti sempre con me, e che hanno cambiato le mie idee; son passati attraverso il tempo ed attraverso di me, come il vino attraverso l'acqua, ed hanno alterato il colore della mia mente. (Emily Bronte)
|
|
|
Oriana
Utente Master
4350 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 15:59:22
|
El dormir es como un puente que va del hoy al mañana. Por debajo, como un sueño, pasa el agua, pasa el alma.
|
|
|
Fairy
Utente Master
5335 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 18:03:12
|
MARCELLA: E' il femminile di Marcello, proveniente dal latino Marcellus, diminutivo di Marcus, "dedicato al dio Marte". L'origine primaria è forse sassone, dal termine Mar, che significa "spaccare". Da mar deriva il termine martello, per cui Marcella può significare "piccolo martello".
|
|
|
Fein
Moderatore
14529 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 21:46:07
|
Oriana ti faccio presente che sono io la più sfigata di tutte... il mio nome è sconosciuto anche nel sito che hai messo grrrrrrrrr
|
|
|
G.
Utente Master
12559 Posts
Status: offline |
Posted - 22 March 2011 : 22:50:05
|
quote: Originalmente inviata da Oriana
quote: Originalmente inviata da Grace
VERUSHKA: Questo nome costituisce una variante slava di Vera e Verena. Proviene dal germanico War e significa "protezione, difesa". Chiaramente questo nome è diffuso per lo più nell'Est dell'Europa.
Finalmente ho trovato il mio nome...naturalmente in Italia non si sa scrivere,però è la prima volta che riesco a trovarlo....
grazie!!!!!!
Ovviamente sono conscia che sia un gioco questo, però effettivamente hai ragione Grace, è molto più completo di nomi di tanti altri. Anche il mio nome non si trova mai, spesso lo uniscono a quello di Ornella, fiorella ecc... invece qui gli hanno trovato il suo significato originale. Era ora... mi sentivo sempre la più sfigata
[center]El dormir es como un puente que va del hoy al mañana. Por debajo, como un sueño, pasa el agua, pasa el alma.
E ti capisco!!!!!non me ne parlare.... io a parte Vera,non ho mai trovato il mio nome..... certo è un gioco,però fa piacere esistere una volta tanto!!!!!
Oramai ero proprio convinta che Babbo non mentisse,quando diceva che il nome da mettere alle figlie,lo sceglieva sul retro di Diabolik!!! ahahahahahahahahahahahahahah
|
|
|
Topic |
|